Hoje, 18/5/17 no Destak
Este blogue foi criado em Janeiro de 2013, com o objectivo de reunir o maior número possível de leitores-escritores de cartas para jornais (cidadãos que enviam as suas cartas para os diferentes Espaços do Leitor). Ao visitante deste blogue, ainda não credenciado, que pretenda publicar aqui os seus textos, convidamo-lo a manifestar essa vontade em e-mail para: rodriguess.vozdagirafa@gmail.com. A resposta será rápida.
segunda-feira, 15 de maio de 2017
SALVADOR DA PÁTRIA
Hoje, 18/5/17 no Destak
7 comentários:
Caro(a) leitor(a), o seu comentário é sempre muito bem-vindo, desde que o faça sem recorrer a insultos e/ou a ameaças. Não diga aos outros o que não gostaria que lhe dissessem. Faça comentários construtivos e merecedores de publicação. E não se esconda atrás do anonimato. Obrigado.
Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.
O argumento do "inglês" sempre teve a ver com a tentativa de melhor penetração lá fora.Argumento comercial. Mas havia outro, que era um rematado disparate, que a nossa língua não tinha "musicalidade" ...
ResponderEliminarComo língua universal de ciência, de comércio, entendo bem que se use o inglês. O que não entendo é que seja usado com "língua de poder"´. Estou a falar de quando ( quase sempre ) é utilizada para "afastar" os outros como "ignaros" e, daí... fora da discussão! E todos vemos o "economês" ser sinónimo disso mesmo! É intencional, é malevolamente intencional!
ResponderEliminarQuanto à língua portuguesa... o Salvador e a Luísa disseram tudo!
Mas não é só em Portugal que há boas músicas que mal passaram do anonimato. E bastava que tivessem tido a oportunidade de ser interpretadas por um nome sonante. O Salvador e a irmã tiveram a oportunidade do festival e venceram. Muitos "morrem" na praia. A canção francesa "Comme D´abitude, cantada por Claude François, pouca gente conhecerá, mas a versão dela cantada por Sinatra, com o título "My Way", o mundo inteiro conhece...
ResponderEliminarEu tenho ideia que "Comme d´habitude" é a versão francesa do original "My Way", é assim?
EliminarTem razão, amigo Fernando. O original é francês. My way, é a versão em inglês e quem primeiro a interpretou nesta língua, foi Paul Anka.
ResponderEliminarHá qualquer coisa que não bate certo no comentário do senhor Ramalho...
ResponderEliminarFui à procura na pilha de vinyl que cá tenho, há séculos sem ser tocado, e confirmo que "Comme D´abitude" é mesmo um original francês da dupla de autores G. Thibaut/J. Revaux. A gravação que possuo é de Claude François.
Eu e o Sr. Amândio estamos a dizer a mesma coisa. O que eu disse a mais, foi que o Fernando tinha razão (ele também não fez nenhuma afirmação! Tinha uma dúvida) O original é mesmo francês: Comme d´abitude
ResponderEliminar