Este blogue foi criado em Janeiro de 2013, com o objectivo de reunir o maior número possível de leitores-escritores de cartas para jornais (cidadãos que enviam as suas cartas para os diferentes Espaços do Leitor). Ao visitante deste blogue, ainda não credenciado, que pretenda publicar aqui os seus textos, convidamo-lo a manifestar essa vontade em e-mail para: rodriguess.vozdagirafa@gmail.com. A resposta será rápida.
quarta-feira, 25 de fevereiro de 2015
Quão difícil é ...
Tenho andado a pensar quão difícil é elaborar a redacção de um acordo ou tratado, que seja verdadeiramente preciso e conciso, e que não dê azo algum a dúbias interpretações.
Que tenha as pontuações aonde devem ser colocadas. Nem mais à frente, nem mais atrás, uma vez que, não sendo postas nos sítios certos, podem alterar radicalmente o resulto previsto e sentido final encontrado. Senão vejamos aquela célebre frase que alguém escreveu numa retrete pública e que fora presenciada por um elemento da polícia de Estado – a Pide.
A frase era a seguinte: ‘Salazar não faz falta à nação’, e o pide deu logo voz de prisão ao muralista, mas este escusou-se, afirmando que ainda não tinha pontuado a frase.
O polícia aquiesceu e o homem assim pontuou: ‘Salazar não, faz falta à nação!’
E quando um acordo é vertido em várias línguas, caso na babel dos 28 países que integram a UE?
Casos graves de tradução aconteceram durante a II Grande Guerra, ao serem bombardeados locais errados.
Suponhamos que, em guerra em território africano, queríamos bombardear a cidade de Freetown, a capital da Serra Leoa, e que as forças beligerantes falavam francês e faziam a tradução para a sua língua? Logo, iriam bombardear a cidade de Libreville, no Gabão, ou vice-versa, se traduzissem o alvo do ataque para inglês.
José Amaral
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário
Caro(a) leitor(a), o seu comentário é sempre muito bem-vindo, desde que o faça sem recorrer a insultos e/ou a ameaças. Não diga aos outros o que não gostaria que lhe dissessem. Faça comentários construtivos e merecedores de publicação. E não se esconda atrás do anonimato. Obrigado.
Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.